Was it really 4 weeks ago people were getting off the plane, groggy with puffy eyes and wondering what they had gotten into? It seems not long ago that you were being whisked away by your host parents and being forced to eat a giant lunch before coming back to meet me for a tour of this wonderful city called Segovia. The time has really flown but hopefully the experience has been a positive one and something that will be reflected upon for years to come. So now everyone is either home safe and sound or traveling on their own and I am being honest when I tell you that Segovia just isn’t the same without any of you here. It is a very strange feeling to walk along the streets and realize that there is no chance of me bumping into people at Cien Montaditos, although I really stopped going there about 2 weeks ago. It was great getting to know all of you and to hear about your interactions with the locals and a culture unlike your own. Thinking about the slideshow I did at dinner, I hope you realize that you really did do a lot! You shared something unique with the group and at the end of the day this experience is yours alone and no one can take that away from you. You will always be able to look back at the summer of 2017 and say, “Oh yeah. I lived in Spain that summer.” Study Abroad programs are really great experiences because although they all have many similarities, everyone gets something different out of it that is very personal and unique for them. It is also something that no one can ever take away from you. Your host families were not lying when they said you will always have a place in Segovia. You all have a lot to offer and let me thank each of you individually for everything you contributed to the program. Until then, I will leave you with a famous Spanish saying: "Os espero salud, amor, pesetas y el tiempo para gozarlos." In English: "I wish you health, love, money, and the time to enjoy them." Hasta luego or as the Segovians say, “Luego.” Or is it really just an unintelligible mumbling of vowels? The world may never know. In any case, thank you for Sancho Panza and Don Quixote. Jaynz
2 Comments
On Friday afternoon, we went to Ávila, a city enclosed by a wall. The wall is over 700 years old and is very well preserved. On average, the wall is 12 meters high and 3 meters deep. It is 2516 meters long and has 88 turret towers. We explored and walked along the wall, climbing up and down lots of stairs. The views were well worth it and included the first Gothic cathedral in Spain, which we briefly saw from the inside. After exploring the wall, we explored the rest of the city. Ávila is very peaceful, without a lot of cars or traffic. The buildings and streets are made from granite, like the aqueduct in Segovia, or limestone. Many aristocratic houses from the 15th and 16th centuries have been converted into hotels and restaurants. While walking around, we found more fidget spinners and Cien Montaditos. Just like bread, we found these everywhere we went in Spain! At 5, we returned to our bus to go from Ávila to Salamanca. During the ride, we tried “yema”, a treat made from egg yolks and lots of sugar. “Yema” means yolk in Spanish. We stopped to look at Salamanca from a place outside the city where Luis was waiting for us. We’ve gotten over the surprise of him appearing out of nowhere. After we took lots of pictures, we continued on to Salamanca. When we arrived at the extravagant hotel, where Luis was waiting for us once again, we relaxed in our rooms and some of us went to a convenience store called Día. Dinner was on the first floor of the hotel. We ate lasagna, a stew with french fries, and an interesting bread-like desert. After dinner, many of us went out, starting off in the Plaza Mayor. We went to a bar called La Chupitería, and then explored several bars afterwards such as a couple called Camelot and Gatsby. Everyone ended up back at the hotel safely, and we had lots of fun! -- On Saturday morning, we woke up at 8:30 and had breakfast in the hotel at 9. Waking up was pretty hard for a lot of us, exhausted from staying out late the night before. It was one of the best breakfasts we’ve had, with a variety of fruits, pastries, bread and jam, eggs and ham, as well as a fancy coffee machine. We all filled up and headed out to start our day. We visited the cathedrals of Salamanca, both the old and the new. Once again, we were given a tour by Luis! He explained everything to us about the history of the buildings, and we walked up a lot of stairs to get to the tower of the cathedral. Just as pretty much everything else in Spain, it was beautiful. After visiting the cathedrals, we had free time before lunch, and some people went shopping while others walked around the city, and others just sat and relaxed for a bit. For lunch, the first course was a choice between paella or vegetable stew, and the second was between baked chicken or fried eggs and ham. Of course, bread was served with the meal as usual! For dessert, everyone got ice cream. After lunch when we had free time again, some people walked around or shopped, but the majority of us went to a park and took a nap in the grass, still sleepy and in need of rest. At 5, we met up at the hotel and boarded the bus back to Segovia. All in all, it was another amazing weekend in Spain! ESPAÑOL
El viernes por la tarde, fuimos a Ávila, una ciudad rodeada por una muralla. La muralla tiene más de 700 años y es muy bien conservada. En promedio, la muralla tiene 12 metros de altura y 3 metros de profundidad. Tiene 2516 metros de largo y 88 torres. Exploramos y caminamos por la muralla, subiendo muchas escaleras. Las vistas eran bellas e incluyeron la primera catedral gótica en España, que vimos rápidamente. Después de explorar la muralla, exploramos el resto de la ciudad. Ávila es muy pacífico sin muchos coches o tráfico. Los edificios y calles están hechos de granito, como el acueducto en Segovia, o piedra caliza. Muchas casas de familias aristocráticas se han convertido en hoteles y restaurantes. Mientras caminábamos, encontramos más “fidget spinners” y Cien Montaditos. Lo mismo que pan, ¡encontramos los dos en todos los lugares que visitamos en España! A las cinco, volvimos a nuestro autobús para ir de Ávila a Salamanca. Durante el viaje, probamos yema, un dulce de huevos y mucho azúcar. Paramos a mirar Salamanca a un lugar afuera de la ciudad donde Luis estaba esperando a nosotros. Cuando aparece, no es una sorpresa. Después de sacar fotos, continuamos a Salamanca. Cuando llegamos al hotel lujoso, donde Luis estaba esperando una vez más, nos relajamos en nuestros dormitorios y algunos fueron a una tienda se llama Día. La cena estaba en el primer piso del hotel. Comimos lasaña, un estofado con patatas fritas, y un postre interesante similar a pan. Después de la cena, muchos de nosotros salimos, empezando en la Plaza Mayor. Fuimos a un bar de chupitos llamado La Chupitería, y luego exploramos muchos barres diferentes como Camelot y Gatsby. Todos volvimos al hotel sin peligro, y ¡nos divertimos mucho! -- El sábado en la mañana, nos despertamos a las 8:30 y comimos el desayuno en el hotel a las 9. Despertarnos fue difícil para muchos de nosotros, muy cansados de quedarnos afuera hasta tarde la noche anterior. Fue uno de los mejores desayunos que hemos tenido, con una variedad de frutas, pasteles, pan y mermelada, huevos y jamón, además de una máquina de café adornado. Todos nos llenamos y salimos para empezar nuestro día. Visitamos las catedrales de Salamanca, ambas la vieja y la nueva. Otra vez, ¡fuimos dado una visita de Luis! Nos explicó todo sobre la historia de los edificios, y subimos muchas escaleras para llegar a la torre de la catedral. Como todo en España, fue muy bonita. Después de visitar las catedrales, teníamos tiempo libre antes de la comida, y algunos iban de compras mientras otros andaban por la ciudad, y otros sentaban y relajaban por un rato. Para la comida, el primer plato fue entre paella o sopa, y el segundo fue entre pollo o huevos con jamón. Por supuesto, ¡pan fue servido con la comida como siempre! De postre, todos recibieron helado. Después de la comida cuando teníamos tiempo libre otra vez, algunas personas caminaban o iban de compras, pero la mayoría de nosotros fueron a un parque y tomaban una siesta en el césped, todavía cansados y en necesidad de descanso. A las 5, nos reunimos en el hotel y montamos el bus para regresar a Segovia. Considerándolo todo, ¡fue otro fin de semana fantástico en España! Today, we went to the River Duratón to kayak. We took the bus to the entrance of the park and walked to the river, where the guides gave us our life jackets and paddles and demonstrated the correct movements of kayaking. Before we started, they explained the park's purpose as a reservation for endangered vultures. They get scared when there's a lot of noise, so we couldn't speak loudly. First, we took a look at the vultures' nests. Then, we saw the house of the three brothers, who lived there as religious hermits in the 7th century. When the Moors arrived in Spain, they told the brothers that they had to convert to Islam. When the brothers didn't convert, the Moors beheaded them. This happened during a drought, but when their heads fell in the river, it started to rain. The heads of the martyrs are now used as relics in the church. Now, when the rain is scarce, the church submerges their heads in the river. After the kayaking at Duratón, we went to a very famous restaurant in Carbonero, called Mesón Riscal. There, we ate ox meat which we prepared on a hot plate. Every table had a hot plate and a tray of raw meat, and we got to cook our own meat at the table. It was the first time that we tried ox, but it was delicious! Overall, it was another unforgettable day in Spain! Hoy, fuimos a las hoces de Duratón para hacer piragüismo. Tomamos el autobús hasta la entrada del parque y caminamos al río donde los guías nos dieron chalecos inflables y remos y demostraron los movimientos correctos para hacer piraguas.
Antes de empezar, nos explicaron el propósito del parque como una reserva para los buitres en peligro de extinción. Ellos se asustan cuando hay mucho ruido, entonces no pudimos hablar a todo volumen. Primero, vimos los nidos de los buitres. Después, vimos la casa de los tres hermanos, quienes vivían allí como ermitaños religiosos en el siglo 7. Cuando los moros llegaron a España, dijeron que los hermanos tuvieron que convertirse al islam. Cuando los hermanos no se convirtieron, los moros se les cortaron las cabezas. Esto ocurrió durante una sequía, pero cuando sus cabezas cayeron en el río, empezó a llover. Las cabezas de los mártires son usadas ahora como un relicario en la iglesia. Ahora, cuando la lluvia está escasa, la iglesia sumerge las cabezas en el río. Después de las hoces de Duratón, fuimos a un restaurante muy famoso en Carbonero que se llama Mesón Riscal. Allí, comimos carne de buey a la piedra. Cada mesa tenía un plato caliente y una bandeja de carne cruda, y cocinamos nuestra propia carne en la mesa. ¡Fue la primera vez que nosotros probamos el buey, pero fue rico! ¡En total, fue otro día inolvidable en España! To begin our day, we had to wake up very early in order to check out of our hostel in Barcelona. Although it was a bit challenging we all managed to be up and out the door by 7:15 in the morning. We then took a quick metro ride in order to arrive to the train station, where we planned to take the AVE to Madrid. Before we boarded the AVE, we ate a lovely McDonald’s breakfast which included fries, Big Mac’s and McFlurries at 8 am! After breakfast we boarded the AVE and our train ride lasted for about two hours. Once we arrived to Madrid, we headed toward the La Reina Sofia, which is a contemporary art museum. The museum was originally a psychiatric hospital but then was later converted into a beautiful museum that displays amazing contemporary artwork from artists such as Pablo Picasso and Salvador Dali. The first painting we looked at was the Guernica by Picasso. This painting depicted the bombing that occurred in Guernica during the Spanish Civil War. This piece is very famous and has various interpretations on what Picasso was trying to convey. Also, this piece features cubism an art movement popularized by Picasso during the 20th century. We also saw various other paintings by different artists that featured cubism as well. In addition to Picasso, we saw various paintings by Salvador Dali. Dali was a part of the surrealist movement and his paintings were very imaginative and sometimes eccentric. He heavily relied on color and his paintings were very creative and not at all realistic. After the Reina Sofia, we had a delicious lunch at a local restaurant. It was a three course meal and we had various options to choose from! For the main course most people had either veal or fried fish. Everyone agreed that the food was delicious even though the fish looked a little scary to eat. They serve the whole fish in Spain. After lunch, we had free time to explore Madrid. Some of us went to the Botanical Garden, while others went to Plaza Mayor and Puerta del Sol. Overall, it was a very fun trip and it was the perfect end to our free weekend. En español:
Para comenzar nuestro día, tuvimos que despertarnos muy temprano para salir del hostal en Barcelona. Aunque fue un poco difícil, nosotros nos despertamos y salimos por las 7:15 de la mañana. Entonces, tomamos un metro para llegar a la estación del tren, donde nosotros planeamos tomar el AVE a Madrid. Antes de embarcar en el AVE, nosotros comimos un desayuno excelente de McDonalds, que incluyó papas fritas, Big Macs, y McFlurries (a las ocho de la mañana)! Después de desayunar, nosotros embarcamos en el AVE y montamos por aproximadamente dos horas. Una vez nosotros llegamos en Madrid, nos fuimos a la Reina Sofía, que es un museo de arte contemporáneo. Originalmente, el edificio del museo fue un hospital de psiquiatría, pero fue convertido más tarde en un museo bello que expone obras de arte maravillosas por artistas como Salvador Dalí y Pablo Picasso. La primera pintura que miramos fue La Guernica por Pablo Picasso. El cuadro es muy famoso y tiene muchas interpretaciones del mensaje que Picasso quiso expresar. También, la pintura se destaca “El Cubismo,” un movimiento de arte que fue establecido por Picasso en el siglo veinte. Además, nosotros miramos otras pinturas de Salvador Dalí. Dalí fue una parte del movimiento del “surrealismo” y sus cuadros fueron muy imaginativos y extravagantes. Él usó muchos colores. los cuales hicieron sus pinturas poco realistas. Después del museo, nosotros comimos comida en un restaurante local. La comida consistió en tres platos, y hubo muchas opciones para elegir. Para el plato fuerte, muchos chicos comimos la ternera o pescado frito. Estamos de acuerdo, la comida fue muy deliciosa, aunque el pescado nos dio un poco de miedo! (Se sirve el pescado entero en España). Después de comer, nosotros tuvimos mucho tiempo para explorar la ciudad de Madrid. Algunas personas fueron al Real Jardín Botánico de Madrid, y otras fueron a la Plaza Mayor y la Puerta del Sol. En general, Madrid fue el final perfecto de nuestro fin de semana libre! Our time in Barcelona was absolutely amazing. On Saturday we first went to Park Güell, which is a public park system composed of gardens and architectural elements of Antoní Gaudí. After the park, we headed to the the main road in Barcelona to go to some stores we clearly don’t have any business going into. We went to Gucci, Dolce and Gabbana, Louis Vuitton, and Rolex. The cheapest thing in either of those stores was a 50 Euro pair of underwear from Dolce and Gabbana. Next, we went to the Sagrada Família, which is is a large Roman Catholic church in Barcelona, that is also designed by architect Gaudí. The Sagrada Familia has been under construction for over 100 years and is supposed to be finished in 2026. When the sun shines on the stained-glass windows on the inside of the church, the whole church lights up in various colors for a breathtaking view. After the Sagrada Familia, we headed to Ciudadela Park that had various interesting street performers, as well as a beautiful fountain. After dinner at night, we went to a multi-story club called City Hall and had a grand ole time. On Sunday, we tried to go to La Boquería but it was closed. We went to do some shopping on one of the main streets, and went to the Erotic Museum. After that we got stuck in the rain and hid in a small local bar for a bit. At night we had a group dinner at a tapas place that was fantastic. We all ate way more than we were supposed to and we were gifted with over 25 tapas! I love Barcelona! We spent our last night relaxing on the beach because we had to get up super early to go to Madrid. Easily the best weekend yet. En español:
Nuestro tiempo en Barcelona fue fantástico; queremos pasar más tiempo allí. El sábado, fuimos a Parque Güell primero, que es un parque público que tiene muchos jardines y elementos arquitecturales de Gaudí. Después del parque fuimos al hostal para una siesta, pero planes cambiaron y fuimos a una calle principal para ir a tiendas en que sabíamos que no podríamos comprar nada, en realidad no debíamos respirar en estas tiendas; el aire fue demasiado rico para nosotros. Fuimos a Gucci, Dolce and Gabbana, Louis Vuitton, y Rolex. La cosa más barata de las tiendas fue la ropa interior de Dolce y Gabbana, y costó 50 euros. Entonces, fuimos a la Sagrada Familia, que es una Catedral católica en Barcelona, también es una obra de Gaudí. Hace 128 años que empezó construcción en la Sagrada Familia. Dijeron que va a ser terminado en el año 2026. Cuando el sol brillaba en el vidrio de colores toda de la interior estaba vivo con colores brillantes. Después de la Sagrada Familia, fuimos al Parque Ciudadela, que tenía algunos artistas de la calle, también había una fuente muy bella. Después de cena, fuimos a un club para festejarnos. El domingo intentamos ir al mercado La Boquería pero estaba cerrado porque era el domingo. Entonces, fuimos a una calle con muchas tiendas y compramos algunas cosas. Después fuimos al museo erótico que fue muy interesante para decir lo menos. Empezó a llover directamente después del museo, y nos quedamos en un bar local por un rato. No hicimos tanto después de este porque mucho del grupo tenía sueño, y por eso nos quedamos en el hostal hasta cena. Cenamos en un restaurante de tapas, donde se paga por cada tapa que se come pero nos regalaron unos veinte o más cuando terminamos de cenar; lo bueno de ser parte de un grupo grande. ¡Me encanta Barcelona! Pasamos el resto de la noche en la playa para descansar un poco porque íbamos a salir muy temprano para Madrid por la mañana. Our free weekend in Barcelona was amazing! This was the group’s first real opportunity to figure out things to do on our own, and we had tons of fun exploring the city and visiting the many different sites. We met at our favorite meeting spot, Cien Montaditos, on Thursday at 1:30pm to board a bus to Madrid. From Madrid, we took the 4pm AVE (high velocity train) and arrived in Barcelona at 6:30pm. We grabbed our luggage, hopped on the metro to our hostel, settled in, unpacked, napped and then walked around to find places to eat! Some people ate at a Spanish buffet, some went to a tapas bar and another group went to an Italian restaurant. After dinner, people came back to the hostel, showered and got dressed to go out! People explored several bars, and by the end of the night we all ended up at a dance club and returned to the hostel safely. On Friday, everyone woke up energized and ready for our beach day! A large group of people made their way to the port, explored the beachside restaurants, bars, gift shops and boutiques before hitting the beach for the day. The water was crystal clear, perfect temperature and everyone had a great time. After spending all day on the beach, we ate at a burger place with the absolute best burgers in all of Spain. We walked back to the hostel, showered, napped and got ready for dinner. Ryan, Jash, and Fernando took a different route and visited Barcelona FC's stadium Camp Nou for a tour of the field and the football team's museum that included articles from famous players and all the team's trophies. We all met up before dinner, and a large group went to an Italian place, some went to a Mediterranean restaurant, and others ate at a hotel rooftop bar. After dinner, we once again went to the hostel to get ready to go out, explored a few more places, and then spent the rest of the night at the Dow Jones Bar, where the entire place was decorated like the NYSE. There were tickers, monitors, and the most fascinating part was how the prices of drinks changed based on supply and demand. The group soon figured out a plan of action: buy low and sell high! Overall the first two nights in Barcelona were outstanding and action packed. We got adjusted to the city on Thursday, explored the port and went to the beach on Friday, and had safe and fun times both nights! We looked forward to seeing some tourist attractions on Saturday and are ready to maximize every second we are here! Nuestro fin de semana libre en Barcelona fue increíble! Ésta fue la primera oportunidad del grupo para decidir qué queríamos hacer por nuestra propia cuenta, y nos divertimos un montón explorando la ciudad y visitando los muchos diversos sitios. Nos reunimos en nuestro punto de encuentro favorito, Cien Montaditos, el jueves a la 1:30 pm para abordar un autobús a Madrid. Desde Madrid, tomamos el AVE (tren de alta velocidad) a las 4 pm y llegamos a Barcelona a las 6:30 pm. Agarramos nuestro equipaje, abordamos el metro y llegamos a nuestro albergue en 20 minutos. Nos acomodamos, desempacamos las maletas, tomamos una siesta y luego caminamos alrededor de la ciudad para encontrar lugares para comer! Algunas personas comieron en un buffet español, algunos fueron a un bar de tapas y otro grupo fue a un restaurante italiano. Después de la cena, la gente regresó al albergue, se duchó y ¡se vistió para salir! La gente exploró varios bares, y al final de la noche todos terminamos en un club de baile y volvimos al albergue con seguridad.
El viernes, todo el mundo se despertó energizado y listo para nuestro día de playa! Un grupo grande de gente hizo su manera al puerto, exploró los restaurantes, los bares, las tiendas de regalos y las boutiques de la playa antes de quedarse en la playa para el día. El agua era cristalina, perfecta temperatura y todo el mundo lo pasó de maravilla. Después de pasar todo el día en la playa, comimos en un lugar de hamburguesas con las mejores hamburguesas en toda España. Caminamos de regreso al albergue, nos duchamos, dormimos y nos preparamos para la cena. Ryan, Jash y Fernando tomaron una ruta diferente y visitaron el estadio de Camp Nou del FC Barcelona para una gira por el campo y el museo del equipo de fútbol que incluía artículos de jugadores famosos y todos los trofeos del equipo. Todos nos reunimos antes de cenar, y un grupo grande de nosotros fuimos a un lugar italiano, algunos fueron a un restaurante mediterráneo, y otros comieron en un bar de la azotea del hotel. Después de la cena fuimos nuevamente al albergue para prepararnos para salir, exploramos algunos bares más y luego pasamos el resto de la noche en el Dow Jones Bar, donde todo el lugar estaba decorado como el NYSE. Había tickers, monitores, y la parte más fascinante fue cómo cambiaron los precios de las bebidas en función de la oferta y la demanda. El grupo pronto descubrió un plan de acción: ¡comprar bajo y vender alto! En general las dos primeras noches en Barcelona eran excepcionales y llenas de acción. Nos ajustamos a la ciudad el jueves, exploramos el puerto y fuimos a la playa el viernes, y tuvimos momentos seguros y divertidos las dos noches! Tuvimos ganas de ver algunas atracciones turísticas el sábado y estuvimos dispuestos a maximizar cada segundo que estuvimos allí! We started off this sunny Monday by taking the local bus to a nearby city called La Granja, located right near Segovia. After a few minutes of walking, we arrived at the Royal Palace of La Granja for our tour. The 18th century residential palace is now a museum with surrounding grounds that span over 1,500 acres. It was built in 1724 for King Philip V and his wife. In the summers, the family would come to hunt, and explore the gardens and fountains on the property. Our tour started with rooms full of ornate 15th and 16th century tapestries and continued on to rooms full of gorgeous artwork and frescoes accented by intricate chandeliers. The unique decorations throughout the palace have Spanish, French, and even Oriental origins. Our tour continued outside in the surrounding gardens of the palace. The palace is also a tapestry museum which is the home of tapestries from as early as the 15th century that were woven with gold and silver thread. The tapestries are invaluable. An interesting fact is that all of the chandeliers in the palace were made at the Real Fábrica de Cristales, which we would visit next. The expansive gardens of the Royal Palace of La Granja were incredibly beautiful with multiple fountains, types of trees, flowers, and hedges. The gardens were designed as a replica of the Palace of Versailles in France. Everyone in the group relaxed as we wandered around the grounds and took in the gorgeous surroundings. After leaving the palace we walked over to the Glass Factory, also known as the Real Fábrica de Cristales, where we took a “Luis -guided tour.” We learned a brief background of glass blowing and saw intricate sculptures as we started our tour. The factory has a museum that displays many of their products over time. This includes vases, mirrors, tableware, art work, chandeliers and more. The raw materials and tools used to create them were also displayed, such as sand, ovens, and molds. We were also able to see the actual process of glass blowing, which was truly incredible. The tour ended with a visit upstairs to see current glass projects that were more modern. After a quick trip to the supermarket for some snacks, we decided to head right to the bus stop, which was good: the bus was 15 minutes early so we just made it. I hope our good luck continues for the rest of the trip! Ahora, ¡en español!
Empezamos este soleado lunes tomando el autobús local a una ciudad cercana llamada La Granja, situada cerca de Segovia. Después de unos minutos de caminata, llegamos al Palacio Real de La Granja para nuestro recorrido. El palacio residencial del siglo XVIII es ahora un museo con terrenos circundantes que abarcan más de 1.500 acres. Fue construido en 1724 para el rey Felipe V y su esposa. En los veranos, la familia venía a cazar, y explorar los jardines y las fuentes de la propiedad. Nuestra excursión comenzó con habitaciones llenas de ornamentado y tapices del siglo 15 y 16, y continuó a habitaciones llenas de obras de arte magníficas y frescos acentuados por candelabros intrincados. Las decoraciones en todo el palacio tienen orígenes españoles, franceses e incluso orientales. Nuestro recorrido continuó fuera en los jardines circundantes del palacio. El palacio es también un museo de tapices que es el hogar de los tapices desde el siglo 15 que fueron tejidas con hilo de oro y plata. Los tapices son invaluables. Un dato interesante es que todas las arañas del palacio se hicieron en la Real Fábrica de Cristales, que visitaríamos a continuación. Los amplios jardines del Palacio Real de La Granja eran increíblemente hermosos con múltiples fuentes, tipos de árboles, flores y setos. Los jardines fueron diseñados como una réplica del Palacio de Versalles en Francia. Todo el mundo en el grupo se relajó mientras nos paseamos por los jardines y disfrutamos de los preciosos alrededores. Después de salir del palacio, nos dirigimos a la Fábrica de Cristales, también conocida como la Real Fábrica de Cristales, donde tomamos una gira guiada por Luis. Aprendimos un breve trasfondo del vidrio soplado y vimos esculturas intrincadas cuando comenzamos nuestro recorrido. La fábrica tiene un museo que muestra muchos de sus productos con el tiempo. Esto incluye jarrones, espejos, vajilla, obras de arte, lámparas de araña y más. También se mostraron las materias primas y herramientas utilizadas para crearlas, como arena, hornos y moldes. También pudimos ver el proceso real de soplado de vidrio, que era verdaderamente increíble. El tour terminó con una visita arriba para ver proyectos actuales de vidrio que eran más modernos. Después de un rápido viaje al supermercado, decidimos ir directo a la parada de autobús, lo cual era bueno: el autobús llegó 15 minutos más temprano de lo esperado, así que llegamos justo a tiempo. ¡Espero que nuestra buena suerte continúe para el resto del viaje! Today we got to explore the inside of the famous castle in Segovia, the Alcazar. It was absolutely massive with a 40-meter deep moat surrounding it. Inside, Luis talked to us about how it was first built in 1120 but a kitchen fire later burned a lot of the ceiling and furnishings. However, they restored it later very similar to the original, just larger. There is a main patio area in the center that all the rooms were built around. Some of the adjacent rooms included a living space, dining space, and bedrooms, which still contained some of the ancient tapestries. The coolest part for us was a section of windows that looked out over the countryside and hills which were built so that the kingdom could see incoming enemies. Lastly, we hiked up to the top of the tower through a spiral staircase (which definitely made us dizzy) and were presented with a gorgeous view of all of Segovia: the hills, mountains, houses, streets, and Cathedral. This excursion was absolutely incredible and everyone really enjoyed it! Español:
Hoy exploramos el interior de un famoso castillo de Segovia: el Alcázar. Era absolutamente enorme con un foso de 40 metros de profundidad que lo rodea. En el interior, Luis nos habló sobre cómo fue construido por primera vez en 1120, pero un fuego de la cocina más tarde quemó una gran cantidad del techo y el mobiliario. Sin embargo, lo restauraron más tarde muy similar al original, sino más grande. Hay un patio principal en el centro y todas las habitaciones fueron construidas alrededor de ello. Algunas de las habitaciones adyacentes incluían un espacio de vida, espacio para comer y dormitorios, que todavía contenían algunos de los antiguos tapices. La parte más interesante para nosotros era una sección de ventanas que daba al campo y colinas que fueron construidas para que el reino pudiera ver enemigos entrantes. Por último, subimos a la cima de la torre a través de una escalera de caracol (que sin duda nos mareó) y nos presentó con una vista preciosa de toda Segovia: las colinas, montañas, casas, calles y la Catedral. ¡Esta excursión fue absolutamente increíble y todo el mundo lo disfrutó! After spending part of the weekend in Toledo, we rode the bus to Madrid to visit the Prado Museum. Containing an impressive collection of European art and sculptures from medieval times to the 19th century, it is one of the largest art museums in Spain. Although most of us were super tired on the bus, we were awakened by a large protest we drove by on the streets of Madrid! Before entering the museum, we had to pass through security. We weren’t allowed to take pictures, so we included some pictures we found online. (Shhh… we managed to sneak some anyway!). Luis guided us through some of the more well-known pieces of art in the museum. First, we looked at paintings by Spanish painter Diego Velázquez (1599 - 1660). His work is known for its realism and naturalistic approach. He was the leading artist in the court of King Philip IV and is most known for his painting “Las Meninas.” We also saw pieces of art by Francisco Goya (1746 - 1828), one of the most important artists of the Romantic Era, including “Charles IV of Spain and His Family.” We particularly enjoyed Goya’s “Black Paintings,” including “Saturn Devouring His Son” and “Two Old Men Eating Soup.” Some other artists featured in the museum included El Greco, Juan de Flandes, and Bosch. We were very impressed by the grand nature of their paintings - they were very large and precise! The museum was enormous. It felt like we were walking through a maze! Afterwards, we had a little free time to see the rest of the museum, hang out, or go shopping. Then, we rode the bus back to Segovia. We didn’t spend too much time in Madrid, but we will be back next week! Después de pasar parte del fin de semana en Toledo, montamos en el autobús a Madrid para visitar el Museo del Prado. Con una colección impresionante de arte europeo y esculturas de la época medieval hasta el siglo 19, es uno de los mejores museos de arte de España. Aunque la mayoría de nosotros estábamos muy cansados en el autobús, ¡nos despertó una gran manifestación que pasamos en autobús en las calles de Madrid!
Antes de entrar al museo, tuvimos que pasar por seguridad. No nos permitieron tomar fotos, así que hemos incluido algunas fotos que encontramos en línea. Luis nos guió a través de algunas de las obras de arte más conocidas en el museo. En primer lugar, miramos pinturas del pintor español, Diego Velázquez (1599 - 1660). Su trabajo es conocido por su realismo y su enfoque naturalista. Fue el principal artista en la corte del Rey Felipe IV y era más conocido por su pintura "Las Meninas". También vimos las piezas de arte de Francisco de Goya (1746 - 1828), uno de los artistas más importantes de la época romántica, incluyendo "Carlos IV de España y Su Familia". En particular, disfrutamos de “Las Pinturas Negras de Goya”, incluyendo “Saturno Devorando a Su Hijo” y “Dos Viejos Comiendo Sopa”. Algunos otros artistas destacados en el museo incluyeron El Greco, Juan de Flandes, y Bosch. Nosotros estábamos muy impresionados por la gran naturaleza de sus pinturas. ¡Son muy grandes y precisos! El museo fue enorme. ¡Se sentía como si estuviera caminando a través de un laberinto! Después, tuvimos un poco de tiempo libre para ver el resto del museo, pasar tiempo, o ir de compras. Entonces, montamos el autobús a Segovia. Tristemente, no pasamos mucho tiempo en Madrid, pero ¡estaremos de vuelta la próxima semana! Our fourth excursion took us to the blisteringly-hot Toledo: 95 degrees! Our tour of the city began with a bus ride around the exterior of the city, showcasing Toledo’s views, which fascinated the group. Next, we toured the city on foot, visiting the exterior of the Toledo Cathedral, the Plaza Principal, and the Museos de Castilla-La Mancha among other historical sites. Following the tour, we had some free time to check out the city. We chose to spend our free time enjoying the longest zip line in all of Europe, while others explored the stores, ate in the restaurants, and some decided to get a fish pedicure. We returned around nine for a dinner of salmorejo (a cold Spanish soup) and roasted pork loin, with ice cream for desert, concluding our first day. The second day began early with breakfast at 8:30am, followed by a visit to the interior of the Toledo Cathedral. The entire group was shocked with the magnitude and intricacy of the Cathedral’s decorations. During the visit our professor Luis filled us in on the historical and religious significance of each piece of art. Next, we visited the Mosque of Cristo de la Luz, an ancient mosque repurposed by Christians following their re-conquering of the city. Our time in Toledo concluded with some free time to browse Toledo’s many shops. También, ¡tenemos el blog en español!
Nuestra cuarta excursión nos trajo a la ciudad calurosa de Toledo donde la temperatura llegó hasta 95 grados Fahrenheit. Nuestra visita de la ciudad empezó con un aventón alrededor de la ciudad que mostró las bonitas vistas de Toledo que al grupo le fascinó. Luego, andamos por la ciudad y visitamos el exterior de la Catedral de Toledo, la Plaza Principal, y los Museos de Castilla-La Mancha, entre otros sitios históricos. Después del recorrido, tuvimos un rato de tiempo libre para ver la ciudad. Elegimos pasar nuestro tiempo disfrutando la tirolina más larga de Europa, mientras otros miembros de nuestro grupo fueron de compras en las tiendas, comieron en restaurantes de la ciudad y algunos recibieron una pedicura por peces. Volvimos al hotel a las nueve para comer gazpacho y cerdo, con helado por postre, concluyendo nuestro primer día. El día segundo empezó temprano con desayuno a las ocho y media, seguido por una visita al interior de la Catedral de Toledo. El grupo entero se sorprendió por la magnitud y la intrincación de las decoraciones de la Catedral. Durante la visita, nuestro profesor Luis nos contó sobre la historia y significados religiosos de cada pieza de arte. Luego, visitamos la Mezquita de Cristo de la Luz, una mezquita antigua que fue reutilizada por los cristianos después de reconquistar la ciudad. Nuestro tiempo en Toledo concluyó con un rato para ojear las muchas tiendas de Toledo. |